Translation of "decide you" in Italian


How to use "decide you" in sentences:

When did we decide you were gonna move your plants?
Quando abbiamo deciso che avresti spostato le piantine?
Decide you must how to serve them best.
Decidere tu devi come meglio puoi aiutarli.
You think you can decide you don't want to play anymore?
Credi di poter decidere di non giocare più?
Please bear in mind that I could decide you're a pirate as well.
Tenga in mente, che potrei decidere che anche Lei è un pirata.
Unless you decide you'd like to live in this, I suggest that you-- l suggest you get started on the paperwork.
A meno che non decida di vivere qui, Ie consiglio di... Le consiglio di preparare le scartoffie.
When the moment comes to decide, you will know.
Quando arriverà il momento di decidere, lo saprai.
By the way, if you decide you can't make it in free society and you feel the urge to kill again...
Sofia: Comunque, se non ce la fai da libero, in questa società,....e senti il bisogno di uccidere ancora....
You just show up and decide you're the Dad again?
Compari all'improvviso e decidi che sei di nuovo mio padre.
When did you decide you wouldn't marry?
E quando hai deciso di non sposarti? - Beatrix:
You will not be a doctor in this hospital again until I decide you are.
Non sarai piu' medico di quest'ospedale fino a quando decidero' il contrario.
Did you wake up this morning and decide you wanted a bullet in your head?
Questa mattina ti sei svegliato e hai deciso che volevi una pallottola in testa?
Then if I come to realize you're worth something, which I'll determine and I'll decide, you can work for me.
Se poi arrivo a constatare che valete qualcosa lo stabilisco io e vi mettete insieme a me.
Whatever you decide, you have till morning.
Qualunque cosa tu decida, hai fino a domattina.
That's what your solicitor's told you to say and that's your right, but if there's something you don't tell us today, that you later on decide you want to use in court in your defence...
Ora, Dean, so che è quello che i tuoi avvocati ti hanno detto... di dire ed è tuo diritto. Ma se qualcosa non ce lo... dici oggi, non potrà essere usato in tuo difesa in tribunale.
And what happens later if you decide you're still confused?
E cosa succede dopo se decidi d'essere ancora confusa?
Now, if you two decide you ever do want a date... call me.
Ora, se mai decideste di volere davvero un appuntamento... chiamatemi.
Did you decide you don't need a sergeant?
Hai deciso che non ti serve un nuovo sergente?
But if, at any point, you decide you don't want to race anymore, dear old dad number two is a dead man, as well as your little fan club.
Ma, se in qualunque momento, decidi di interrompere la gara, il caro papa' numero due e' un uomo morto, cosi' come il tuo piccolo fan club.
I've reserved an operational lab for Monday if you decide you are interested.
Ho prenotato un laboratorio attrezzato per lunedì, se decide che le interessa.
And if you decide you want me to chase this guy down, then I will, but don't make me.
E se deciderai che vuoi che dia la caccia a questo tipo, lo farò... ma non farmelo fare.
If that doesn't suit you, I may decide you've outlived your usefulness.
Se non vi sta bene, potrei decidere che non mi siate più utili.
When did you decide you wanted to be a TV news anchor?
Quando hai deciso che volevi diventare conduttore di un telegiornale?
If you decide you can forgive me, I'd love it if you'd call.
E se decidi di perdonarmi, magari fammelo sapere.
Whatever you decide, you must understand that you will always be special to me.
Qualsiasi cosa tu decida... devi capire... che per me sarai sempre speciale.
Credentials don't mean shit when they decide you're a spy.
Le credenziali non servono a niente, quando decidono che sei una spia.
It's hard... when you build your life with someone and then one day they decide you're not enough anymore.
È... difficile... dopo aver costruito la propria vita insieme a una persona... che questa stessa persona un giorno decida che non le basti più.
And even then, only if we decide you're stable enough not to use them unless absolutely necessary.
E anche allora, solo se vediamo che sarai abbastanza stabile da non usarli, se non quando strettamente necessario.
It's taken a week for you to decide you can trust me?
Ci hai messo una settimana per decidere che puoi fidarti di me?
Okay, if you decide you want to share... and change your mind and put some effort into it, you know my number.
Ok. Beh, se decidi di condividerla... e ti sforzi di cambiare idea su questa cosa, hai il mio numero.
Just in case you decide you love your big brother after all.
Solo nel caso in cui tu decida di voler bene a tuo fratello, dopo tutto.
And you know, if you decide you want to be a butterfly, we can always stop the metronome.
E se decidi che... vuoi essere una farfalla, possiamo sempre fermare il metronomo.
If you decide you do not want to purchase the In-App Subscription, turn off auto-renewal in your Account settings during the free trial period.
Se Lei decide di non voler acquistare l’Abbonamento In-App, disattivi il rinnovo automatico nelle impostazioni del Suo Account durante il periodo di prova gratuito.
For example, you may decide you need Access or Outlook, but those applications weren't included in your product.
Ad esempio, si può decidere che serve Outlook o Access, ma queste applicazioni non erano incluse nel prodotto.
RW: And, "If you choose not to decide, you still have made a choice" -- Rush.
RW: E, "Se scegli di non decidere, hai comunque fatto una scelta".
But we’re all disciplined by the understanding that the only people who are going to decide, you know, whether I’m right or somebody else is right, are the people in our community in the next generation, in 30 and 50 years.
Ma siamo tutti disciplinati dalla comune intesa che le sole persone che infine decideranno se io ho ragione o qualcun altro ha ragione saranno i membri della comunità della prossima generazione in 30 e 50 anni.
4.0796458721161s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?